Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "japanese writing" in French

French translation for "japanese writing"

modèle:palette Écritures japonaises
Example Sentences:
1.The Japanese writing system originated through adoption and adaptation of Written Chinese.
Le haut japonais était écrit en adaptant et en calquant les idéogrammes chinois.
2.He lectured on 19th century Western literature, and criticized traditional Japanese writing on naturalism and romanticism.
Il enseigne la littérature occidentale du XIXe siècle et critique l'écriture japonaise traditionnelle naturaliste et romantique.
3.The Japanese writing community was uneasy with his success, given his status as a convicted killer.
Les membres de l'aristocratie littéraire japonaise voyaient d'un mauvais œil son succès étant donné son statut de condamné.
4.Gyaru-moji (ギャル文字, "gal's alphabet") or Heta-moji (下手文字, "poor handwriting"), is a style of obfuscated (cant) Japanese writing popular amongst urban Japanese youth.
Le gyaru-moji (ギャル文字, « alphabet des kogal ») est une méthode d'écriture du japonais populaire chez les jeunes Japonaises.
5.Japanese typewriter The first typewriter to be based on the Japanese writing system was invented by Kyota Sugimoto in 1929.
Machine à écrire japonaise (en) La première machine à écrire basée sur le système d'écriture japonais est inventée par Kyōta Sugimoto (en) en 1929.
6.Despite the appeal of moveable type, however, craftsmen soon decided that the running script style of Japanese writings was better reproduced using woodblocks.
Malgré l'attrait des caractères mobiles cependant, les artisans décident bientôt que l'écriture semi-cursive des textes japonais est mieux reproduite en utilisant des blocs de bois.
7.This is because over the years the older character became lost due to the need to simplify/unify the Chinese characters used in Japanese writing.
C'est en raison du fait qu'au fil des ans l'ancien caractère a été perdu en raison du besoin de simplification/unification des caractères chinois utilisés en écriture japonaise.
8.This could seem to be stylistically odd from a modern perspective, as katakana is nowadays (usually) only used in Japanese writing to denote foreign words.
Cela peut sembler étrange stylistiquement dans une perspective moderne, comme le katakana est de nos jours (normalement) uniquement utilisé dans l'écriture du japonais pour distinguer les mots étrangers.
9.His many works include the first translation of the Kojiki into English (1882), A Handbook of Colloquial Japanese (1888), Things Japanese (1890), and A Practical Guide to the Study of Japanese Writing (1905).
Ses travaux incluent la première traduction en anglais du kojiki (1882), A Handbook of Colloquial Japanese (1888), Things Japanese (1890), et A Practical Guide to the Study of Japanese Writing (1905).
10.In normal Japanese writing, no spaces are left between words, except if the writing is exclusively in hiragana or katakana (or with little or no kanji), in which case spaces may be required to avoid confusion.
Dans l’écriture du japonais, l’espace n’est jamais utilisée pour séparer les mots sauf lorsqu’un texte est principalement écrit en hiragana ou en katakana où elle est nécessaire pour éviter certaines ambigüités.
Similar Words:
"japanese writer navigational boxes" French translation, "japanese writer stubs" French translation, "japanese writers" French translation, "japanese writers by century" French translation, "japanese writers of the edo period" French translation, "japanese writing system" French translation, "japanese yen" French translation, "japanese youtubers" French translation, "japanese zoologists" French translation